《酷Game》's Archiver

矢吹真吾 發表於 2008-8-9 23:20

《2008漫畫博覽會》台日聲優比一比 境遇大不同

由《KERORO軍曹電影》  看台灣中配聲優的努力與困境
還記得每年都因人潮洶湧而總是博得新聞版面的漫畫博覽會嗎?在這個動漫迷之間可謂最大盛事的活動中,廠商通常都會邀請許多日本漫畫家,亦或是知名的聲優來台舉辦簽名會,而有時候動漫迷對聲優的瘋狂程度甚至竟更勝於漫畫作者!其主要原因就是日本特殊的聲優文化所造成的。

在日本,聲優的專業化程度可說已達到爐火純青的境界。日本是現今世界上ACG產業的最大國之一,每年推出的動漫作品不計其數,尤其它的動畫更是風靡世界各地,所以在其中賦予動畫人物靈魂的聲優角色也就變得十分重要,甚至也有人認為「聲優才是賦予ACG文化生命的源頭所在」。而就像我們會崇拜戲劇演員或歌手一樣,當聲優可以將角色演繹得活靈活現,許多人就會開始注意到在背後帶給角色生命的這些了不起的「聲音演員」,不僅會對他們感到敬佩,狂熱點的還進而產生像對偶像崇拜那樣的情感

所以許多有實力的聲優便開始受到追捧,而聲優的身價也跟著水漲船高,一部動畫只要打著人氣聲優的招牌,就能夠吸引為數眾多的粉絲觀賞,如果聲優因故不能繼續參與動畫的演出,結果不但可能會影響收視率,甚至還有可能使整部動畫遭到腰斬的命運,足見聲優在日本觀眾心中的影響力。


日本聲優的多元入行管道
而基本上想要在日本成為聲優的管道也非常的多,大致可分為四類,第一類是經由聲優養成學校,也就是所謂的科班出身,在經過訓練取得資格後就有機會能夠從事配音工作,像聲優天后林原惠即出身於此,這是最容易但相對來說成名也就困難的管道;而第二類則是經由事務所的選拔來出道,通常經過幾個月的培訓之後就可以開始配音,但基本上以此方式出道的聲優通常實力都尚未成熟,必須經過更多實戰經驗磨練後實力才會較為提升,一般來說偶像聲優多出於此。第三類則是由劇團出身,由於聲音的演出也是表演的一種,所以他們在受過劇團專業的訓練之後,也會有許多轉戰聲優並表現傑出的例子,例如為動漫迷熟知的阪本真綾即出身於此。第四類也是很常見的例子,就是由別的行業轉而成為聲優,其中以演員及歌手最常見,然而其實很多是屬於兼差性質,也是為了產生話題性及提高收視的一種手段。總之觀者可以由這麼多的入門管道,來看出這個產業在日本興盛的景況,它不僅給人才擁有多元流通的管道,聲優的名氣和人氣更是對他們有非常大的吸引力,足以吸引眾多有實力者投入這炙手可熱的行業中。


日本聲優文化逐漸走向成熟化、偶像化
所以演變至今,聲優在日本儼然已獨立成一個專門的產業,現在日本的聲優已不單只從事動畫的配音,他們的人氣使聲優開始跨足不同的領域,而其中最典型的例子莫過於在日本有「聲優女王」之稱的林原惠,在她以演出EVA(新世紀福音戰士)中三個不同聲音的角色一炮而紅之後,她不僅跨刀主持廣播節目,還化身為歌手自己作詞推出許多個人單曲CD,而她的成功也帶動日本近年來興起了一股「聲優偶像化」風潮,這使得聲優發展的領域越來越廣泛,除了以聲音為主的廣播、CD之外,長得漂亮/帥的聲優甚至可以出寫真集或者直接去拍電影,簡直就跟一般的偶像沒有兩樣!這點可說是只有在日本才會看到的特殊現象,而且當紅聲優的人氣以及曝光率更加促使許多日本年輕人對聲優產業趨之若鶩。

不過這種聲優偶像化的傾向,有時卻反而會造成在配音品質上的下滑,這是由於大部分的偶像聲優通常是先因其亮麗的外表而入行,然後再被經紀公司所包裝而出道,真正專業的聲音訓練還是要靠他們在實務中慢慢學習,而且還有許多人是把聲優當作演藝事業的跳板,所以要說這些偶像聲優的配音品質雖然仍有一定水準,但可能也未能如其他正規班出身者那般有深度。所以針對這點,日本動畫大師宮崎駿在拍《哈爾的移動城堡》的時候曾語驚四座地說:「聲優的聲音是娼妓的聲音。」其實這句話並不是針對聲優們的個人操守,而是指責這些專業聲優過分演技化,習慣于取悅觀眾,而不能產生出大師所追求的真實感。但其實由這種情況中,也更能看出聲優文化在日本的發展的確是已臻成熟,否則也不會出現這種只有在高度競爭下,才會出現的要求「以表演聲音為主的聲優」必須擁有姣好外貌的情形哪!


聲優?配音員?
而當我們看到日本的聲優文化是如此盛行,不由得想反觀這些在台灣配音員的處境,其實從兩地對配音工作者不同的稱呼就可窺知一二。「聲優」一詞其實是由古語演變而來,「優」的意思是指「演員」,所以簡單來說聲優就是「聲音的演員」,聲優和一般的演員之所以不同,就是因為他們必須在沒有動作和表情的輔助下,單靠聲音就得表達出角色的情感,這是在日本聲優之所以稱為聲優的主要原因,因為他們真的是用聲音在「演出」。然而相對來看,我們不能說台灣的配音員們沒有很努力的在「演出」,擁有好幾個聲道並且聲線多變者大有人在,只是因為台灣配音界的大環境實在十分嚴苛,配音員地位不被重視的情況早已存在,而且許多電視台為了省錢,一部動畫只願意請少數配音員來擔任配音,然而這就會導致他們除了主要角色之外,就算聲音明明不合適,卻還是必須同時再配劇中其他不同人物,而這就嚴重影響到配音時的品質,許多時候還會變成「只是為了配音而配音」,只要有聲音就好了,至於品質則已經無法太過於要求。

這點與日本那種注重一人一角色,並且每部動畫都舉辦選角會來篩選聲優的情況的確相差甚遠,而且相較之下,台灣配音員不管是在報酬以及名氣上,都完全不敵日本聲優,像在許多以中文配音的動畫片尾,甚至連中文配音員的名字都不會打上,而且他們招牌的聲音甚至也不能被視作版權看待,針對著作財產權來講,目前國內對於聲音版權並不屬於保護的範圍,因此配音員們在配音前還必須簽下所謂「放棄聲音版權」的契約,由此就可見在台灣配音員們的不被重視以及地位上的弱勢情形,其實是十分嚴重的。


配音界的台灣之光還在默默努力
當然台灣絕對不是沒有好的配音人才,台灣的大環境或許的確沒有日本好,但仍有眾多努力不懈的配音員在默默努力著,從前些年大家所熟知的「小丸子」、「蠟筆小新」開始,配音員就以其獨特的聲音以及搞笑的演出,在大家心中都留下了深刻的印象,而近年來中文配音員的作品在台灣也漸漸開始擁有屬於自己的支持者,因為他們精采的演出也打響了配音員的知名度,以最近的當紅炸子雞「KERORO軍曹」而言,即為近年倍受稱讚的一部中文配音作品。它是由聲音導演LEO所領班,帶領7位傑出的配音員共同配音製成,許多聽過中配的人都對它能與日配匹敵的品質讚不絕口,領班的LEO表示,他對於配音的品質非常堅持,例如KULULU曹長招牌的陰險KUKUKU聲,其實原本大可簡單帶過,或者根本不用配出來,但他仍然堅持要比照日本原音重現,而這種堅持不但使KERORO軍曹以親民的形象迅速侵略台灣的大街小巷,更在網友間形成一股以「是也!」「的說!」為語助詞的風潮,甚至許多動漫迷見面時動不動還要來個五蛙合鳴!

    由此可見KERORO軍曹中文配音那種深植人心的成功,也可以看出語言在文化傳播上的巨大影響力,尤其是對許多學齡兒童而言,生動而讓人感到親近的本土配音才能夠加深他們對動畫人物的認同感,因此就像這次曼迪傳播之所以特別推出KERORO軍曹電影3的中文配音版,就是為了要造福看不懂字幕的小朋友們,希望他們都能藉著中文配音來一同感受KERORO超爆笑的搞笑功力!而同時也應該肯定中文配音員對於動漫推廣的貢獻,在被有趣的配音給逗得樂不可支的同時,也更不能忘記背後有著這麼一群散發著活力和熱情的台灣配音員們的存在,相信在大家的支持下,假以時日,台灣配音員一定也能擁有屬於自己的一片發光發熱的領域!


集合台灣超人氣天王天后中配陣容空降08漫博會
在這炎熱暑假的最高潮時,最受動漫迷期待一年一度的漫畫博覽會終於又即將展開了!而今年因應首次採取中日雙語發音的KERORO軍曹電影3即將在8/15上映,曼迪傳播極力邀請到此次參與電影配音的中文配音員們一同前來共襄盛舉,屆時動漫迷們不但能一賭這些在平時只聞其聲不見其人的配音員風采,還能當場見識他們高超的「變聲」功力,例如在K66軍曹中飾演KERORO而總是大聲嘶喊搞笑的雷碧文,竟然也同時是《魔法咪路咪路》中聲音甜美的莉露姆!還有大膽挑戰雙重性格TAMAMA的林美秀,更是將兩種截然不同的聲音發揮到淋漓盡致,而其他眾人也都各個身懷絕技,精采幽默的表現絕對令人大呼過癮!只要到漫博會現場購買軍曹超值電影套票,前100名即可獲得與7+1(領班)位配音員近距離接觸與獲得簽名的絕佳機會,不僅有看也有拿,歡迎支持中配的大小朋友們都能來到現場親自感受他們的魅力喔!

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.